پرش به محتوا

باشقیردیستان دؤولت مارشی

ویکی‌پدیادان، آچیق بیلیک‌لیک‌دن
باشقيرديستان جومهوریتی‌نین دؤولت مارشی
Başqortostan Respublikahınıñ Däwlät gimnı

باشقیردیستان
میللی مارشی

سؤزراويل بيکبايئف ،فرید ايدريسوف
بسته‌کارفرید ايدريسوف, 12 اوکتوبر 1993
تصدیق18 سپتامبر 2008
Audio sample
Official Bashkir orchestral and choral vocal recording

 باشقیردیستان جومهوریتی‌نین دؤولت مارشی (باشقیردجا: Башҡортостан Республикаһының Дәүләт гимны;روسجا: Гимн Башкортостана) — باشقیردیستانین دؤولت مارشی‌دیر. 12 اوکتوبر 1993-جو ایلده قبول ائدیلمیش مارش 2008-جی ایل سپتامبرین 12-ده رسمی اولاراق قبول ائدیلمیشدیر.[۱]

باشقیردجا سؤزلرینی راویل بیکبایئف یازیب. روس سؤزلرینی فرید ایدریسوف (روسجا. Vladislav Torosov) یازیب.  

سؤزلری

[دَییشدیر]
باشقیرد تورکجه‌سینده اوخونوشو  آذربایجان تورکجه‌سینده (باشقیرد تورکجه‌سیندن) ترجومه   روس دیلینده آذربایجان تورکجه‌سینده (روسجادان) ترجومه  
بیرینجی بؤلوم
Башҡортостан, һин һөйөклө ғәзиз ер,

Халҡыбыҙҙың изге Ватаны.

Сал Уралдан ҡалҡа бар тарафҡа

Тыуған илдең тыныс ал таңы

Başqortostan, hin höyöklö ğəziz yer,

Xalqıbıźźıň izge Vatanı.

Sal Uraldan qalqa bar tarafqa

Tıuğan ildeň tınıs al taňı

  باشقیردیستان، سن سئویملی عزیز یئر،  

  خالقیمیزین موقدس وطنی.  

   

  قوجا اورالدان قالخیر هر طرفه  

   

  دوغما ائلین دینج آل دانی (ال رنگلی شفقی)  

Башкортостан, Отчизна дорогая,

Ты для нас священная земля.

С Урала солнце всходит, озаряя

Наши горы, реки и поля.

  باشقیردیستان، عزیز وطن،  

   

  سن بیزیم اوچون موقدس تورپاق.  

   

  اورالدان گونش چیخیر، ایشیقلاندیراراق  

   

  بیزیم داغلار، چایلار و دره لریمیزی.  

نقارت
Дан һиңә, Башҡортостан!

Илен һөйгән азат халҡыңа дан!

Рәсәй менән бөйөк берҙәмлектә

Сәскә ат, Башҡортостан!

Dan hiňə, Başqortostan!

İlen höygən azat xalqıňa dan!

Rəsəy menən böyök berźəmlektə

Səskə at, Başqortostan!

  شؤهرت (عشق اولسون) سنه، باشقیردیستان!  

   

  ائلینی سئون آزاد خالقینا شؤهرت (عشق اولسون)!  

   

  روسیه ایله بؤیوک بیرلیکده  

چیچک آت (چیچکلن)، باشقیردیستان!  

Славься, наш Башкортостан!

Судьбой народу ты для счастья дан!

С Россией мы едины — и всегда

Процветай, Башкортостан!

مشهور اول، بیزیم باشقیردیستانیمیز!    خالقین طالعیینه سن خوشبختلیک اوچون وئریلمیشسن!  

    روسیه ایله  بیز بیریک همیشه‌لیک،   

  چیچکلن، باشقیردیستان!  

ایکینجی بؤلوم
Башҡортостан, һин хөрмәтле данлы ил,

Еңеү яулап алға бараһың.

Киләсәккә яҡты нур-моң сәсә

Һинең ғорур рухлы байрағың.

Başqortostan, hin xörmətle danlı il,

Yeňeü yaulap alğa barahın.

Kiləsəkkə yaqtı nur-moň səsə

Hineň ğorur ruxlı bayrağıň.

  باشقیردیستان، سن حؤرمتلی، شانلی ائل،  

  یئنه‌رک (غالیب گله‌رک) ایلری واریرسان (گئدیرسن)،  

     گله جگه نور ساچیر  

      سنین غورور روحلو بایراغین.  

   

Башкортостан — ты наша честь и слава,

Доброй волей, дружбой ты силен.

И стяг твой реет гордо, величаво -

Он свободой, братством окрылен.

  باشقیردیستان — سن بیزیم شرف و شؤهرتیمیزسن،  

      یاخشی نیت و دوستلوقلا سن گوجلوسن.  

     و سنین بایراغین غورورلا، عظمتله دالغالانیر -  

   او آزادلیقلا، قارداشلیقلا قانادلاندیریلمیشدیر.  

اوچونجو بؤلوم  
Республикам, йондоҙ булып балҡы һин,

Күкрәп йәшә, гүзәл илебеҙ.

Тыуған ерҙә һүнмәҫ усағыбыҙ,

Туған телдә тынмаҫ йырыбыҙ

Respublikam, yondoź bulıp balqı hin,

Küqrəp yəşə, güzəl ilebeź.

Tıuğan yerźə hünməś usağıbıź,

Tuğan teldə tınmaś yırıbıź

  رسپوبلیکاسی (جومهوریتی)، اولدوز اولوب پاریلدا سن،  

  کوکره ییب یاشا، گؤزل ائلیمیز.  

  دوغما یئرده سؤنمز اوجاغیمیز،

  دوغما دیلده دینمز ییریمیز (ماهنیمیز)  

   

Республика, сияй звездой прекрасной,

Ты ликуй в свершеньях и трудах!

Родной очаг пусть никогда не гаснет,

Пусть ведут нас песни сквозь года.

  رسپوبلیکاسی (جومهوریتی)، گؤزل اولدوزلا پاریلدا،  

  سن یئرینه یئتمه‌لرده و امگینله سئوین!  

  قوی دوغما یوردوموز هئچ واخت سؤنمه‌سین،  

   قوی ایللرین آراسیندان ماهنی‌لار بیزی آپارسین.  

   

اتک یازی‌لار

[دَییشدیر]
  1. ^ "18 сентября Государственное Собрание - Курултай Республики Башкортостан утвердил республиканский гимн"