فایل:ArghunLetterToPhilippeLeBelExtract1289.jpg

Page contents not supported in other languages.
ویکی‌پدیادان، آچیق بیلیک‌لیک‌دن

فایلین اصلی(۳٬۱۷۲ × ۲٬۱۴۳ پیکسل, فایل اؤلچوسو: ۱٫۷۱ مگابایت, MIME نوعو: image/jpeg)

بو فایل ویکی‌انبار-دن‌دیر و آیری پروژه‌ده ایستیفاده اولماق امکانی وار. اونون باره‌سینده اولان شرح فایلین شرح صحیفه‌سی آشاغیدا گوستریلیب.

قیساسی

آچیقلاما Arghun Letter To Philippe Le Bel, in Mongolian language and script, Extract, 1289 ink on parchment
medium QS:P186,Q127418;P186,Q226697,P518,Q861259
۱۸۵٫۰ × ۲۵٫۰ سانتی‌متر

Transliteration: "Monkh Tengeriin khuchin dor. Khaanii suu dor. Argun ug maani. Ired Faransaa. Nodnin chi Mar Bar Sawma sagura terguuten elchineer ochij ilgeeruun: Ilkhanii tserguud Misiriin zug morilvoos bid beer endees morilj khamsay khemen ochij ilgeesniig chin zovshooj Tengeriig zalbirch bars jil ovliin etses sard morilj khavryn terguun saryn arvan tavnaa Dimisq buuya khemeev. Edugee unen ugtee khuren, tserguudee bolzol dor ilgeej, tengert mor ogtoj, ted irge avbaas Orislimiig tanaa ogiye. Khem bolzol khojdoj tserguudiig nemuulbees yu zokhikh? Khoino beer genevees yakhan tus aa? Bas ali beer khelen nemen elchineeree jiguur aguulgan Ferenkuudiin gazryn tansguud, shonkhod, eldev ongoton goroos ogch ilgeevees kher ba soyorkhokhiig Tengeriin khuchin Khaany suu medtugei, khemeen Muskeril khorchiig ilgeev. Bichig maani ukher jil zuny terguun saryn zurgaan khuuchdad Khondlonoo bukhui dor bichvei."

Translation: "Under the power of the Eternal Heaven. Under the majesty of the Khan (Kublai Khan). Arghun our word. To the Rey da France (King of France). Last year you sent your ambassadors led by Mar Bar Sawma telling us: "if the soldiers of the Il-Khan ride in the direction of Misir (Egypt) we ourselves will ride from here and join you", which words we have approved and said (in reply) "praying to Tengri (Heaven) we will ride on the last month of winter on the year of the Tiger and descend on Dimisq (Damascus) on the 15th of the first month of spring." Now, if, being true to your words, you send your soldiers at the appointed time and, worshipping Heaven, we conquer those citizens (of Damascus together), we will give you Orislim (Jerusalem). How can it be appropriate if you were to start amassing your soldiers later than the appointed time and appointment? What would be the use of regretting afterwards? Also, if, adding any additional messages, you let your ambassadors fly (to us) on wings, sending us luxuries, falcons, whatever precious articles and beasts there are from the land of the Franks, the Power of Tengri and the Majesty of the Khan only knows how we will treat you favorably. With these words we have send Muskeril (Buscarello) the Khorchi. Our writing was written while we were at Khondlon on the sixth khuuchid of the first month of summer on the year of the Ox."

Red seal imprints with the same six seal script Chinese characters: 輔國安民之寶 Fǔguó ānmín zhībǎo ("Precious seal of the upholder of the State and the purveyor of peace to the People").
تاریخ
قایناق Source
institution QS:P195,Q182542
یازار Arghun
آیری نوسخه‌لر

لیسانس

این اثر هنری دوبعدی که در این نگاره دیده می‌شود بخاطر تاریخ درگذشت پدیدآورنده آن یا تاریخ انتشارش هم‌اکنون در سراسر جهان در مالکیت عمومی قرار دارد و استفاده از آن آزاد است.
Public domain
Public domain
این پروندهٔ رسانه‌ای در ایالات متحده در مالکیت عمومی قرار دارد. این دربارهٔ آثار ایالات متحده که حق‌تکثیرشان باطل شده است صدق می‌کند؛ اغلب به این دلیل که اولین انتشارشان قبل از ۱ ژانویهٔ ۱۹۲۹ روی داده است. برای توضیحات بیش‌تر این صفحه را ببینید.

United States
United States
ممکن است این نگاره در خارج از ایالات متحده در مالکیت عمومی نباشد؛ این مسئله به‌خصوص دربارهٔ کشورها و مناطقی که قانون مدت کوتاه‌تر را برای آثار ایالات متحدهٔ آمریکا اعمال نمی‌کنند، همچون کانادا، چین (به جز هنگ‌کنگ و ماکائو)، آلمان، مکیزیک، و سوئیس صدق می‌کند. آفریننده و سال انتشار اطلاعات ضروری هستند و باید ارائه شوند. برای جزئیات بیش‌تر، ویکی‌پدیا:مالکیت عمومی و ویکی‌پدیا:حق تکثیر را ببینید.
بنابراین تکثیر آن در ایالات متحده آمریکا، آلمان و بسیاری کشورهای دیگر آزاد است.

عنوان

شرحی یک‌خطی از محتوای این فایل اضافه کنید

آیتم‌هایی که در این پرونده نمایش داده شده‌اند

توصیف‌ها فارسی

checksum انگلیسی

b6e92a99309ec5424937b4e57816d2242f802819

۱٬۷۹۲٬۴۳۸ بیت

بلندی فارسی

۲٬۱۴۳ پیکسل

عرض فارسی

۳٬۱۷۲ پیکسل

فايل گئچمیشی

فايلین اول‌کی وئرسیياسینی گؤرمک اۆچون گۆن/تاریخ بؤلمه‌سینده‌کی تاریخلری تێقلايین.

تاریخ/واختکیچیک عکساؤلچولرایشلدنباخیش
ایندیکی‏۲۰ دسامبر ۲۰۰۷، ساعت ۱۸:۵۹‏۲۰ دسامبر ۲۰۰۷، ساعت ۱۸:۵۹ تاریخینده‌کی سۆروموندن کیچیک گؤرونتوسو۳٬۱۷۲ در ۲٬۱۴۳ (۱٫۷۱ مگابایت)World ImagingBetter image. Personal layout of a reproduction of the 1289 letter from "Grands documents de l'histoire de France", Archives Nationales de France.
‏۲۶ آقوست ۲۰۰۷، ساعت ۱۴:۳۱‏۲۶ آقوست ۲۰۰۷، ساعت ۱۴:۳۱ تاریخینده‌کی سۆروموندن کیچیک گؤرونتوسو۵۰۰ در ۲۹۰ (۱۷ کیلوبایت)World Imaging{{Information |Description=Arghun Letter To Philippe Le Bel, Extract, 1289 |Source=[http://www.rightreading.com/printing/gutenberg.asia/gutenberg-asia-2-societal-issues.htm Source] |Date=1289 |Author=Arghun }}

آشاغیداکی 3 صحیفه‌لر بو فایلا باغلانیرلار

فایلین باشاباش ایشلنیلمه‌سی

بو فایل آشاغی داکی آیری ویکی لرده ایشلَنیر:

بو فایلینسراسری ایستفاده لرینه باخین.

مِتابیلگی‌لر